PROJEKTO PAVADINIMAS: „How different are we?“(„Kokie mes esame skirtingi?“)
PROJEKTO VYKDYMAS:
2010-2012 metai
PROJEKTO TIPAS: Daugiašalė partnerystė
PROJEKTO KOORDINATORĖ:
anglų kalbos mokytoja Aistė Petkevičiūtė
PROJEKTO VADOVĖ:
specialioji pedagogė, geografijos mokytoja Vilma Simanavičienė
PARTNERYSTĖS STRUKTŪRA:
| Koordinuojančios institucijos pavadinimas: |
Miestas |
Valstybė |
| 1.Sredno obshtoobrazovatelno uchilishte Nikolay Katranov |
Svishtov |
BULGARIA |
| |
Partnerinės institucijos pavadinimas |
Miestas |
Valstybė |
| 2. |
Institut Ensenyament Secundari Pau Vila Public high school for secondary education |
Sabadell |
SPAIN |
| 3. |
Colegiul tehnic “GEORGE BARITIU” |
Baia Mare |
ROMANIA |
| 4. |
VALMIERAS VALSTS ĢIMNĀZIJA |
Valmiera |
LATVIA |
| 5. |
TAVŞANLI CUMHURİYET LİSESİ |
Kütahya |
TURKEY |
| 6. |
Lepařovo gymnázium Jičín |
Jičín |
CZECH REPUBLIC |
| 7. |
Cirkevné gymnázium s vyučovacím jazykom maďarským - Magyar Tanítási Nyelvű Egyházi Gimnázium |
Levice |
SLOVAKIA |
| 8. |
ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE E. MATTEI |
FIORENZUOLA D’ARDA |
ITALY |
| 9. |
Vilkaviškio rajono Sūdavos vidurinė mokykla |
Vilkaviškis, Sūdava |
LIETUVA |
PROJEKTO SANTRAUKA:
„Kokie mes esame skirtingi?“ įtraukia moksleivius, kurie domisi asmenybės psichologija, iš 9 Europos valstybių . Šis projektas siekia lavinti tarpkultūrinio bendravimo, paremto tolerancija, supratimu, empatija ir aktyviu pilietiškumu, įgūdžius. Mūsų tezė yra – žinios ir supratimas apie kitus prasideda nuo žinių apie mus pačius. Tam, kad gyventume bendruose Europos namuose, mes turėtume priimti ir gerbti ne tik panašius į save, bet ir savo unikalumą. Šis projektas sutelktas ties:
- Kolektyvinės pasąmonės tyrinėjimu per pasakas ir mitus, pasitelkiant psichodramos ir meno terapijos technikas, diskusiją ir analizę.
- Diskusija, kas yra elgesys, kokios vertybės ir motyvacija šiandieną, paliekant neracionalų pasaulį ir kuriant kolektyvą. Panašumai ir skirtumai Europos valstybių simboliuose ir archetipiniuose modeliuose.
- Labiausiai vartojamų paauglių žodžių analize, atsižvelgiant į tai, kad kalba yra mūsų minčių atspindys; daugiakalbio žodyno kūrimas, naudojant ekspertų, psichologų ir lingvistų analizes.
- Meninių vaizdų ir fantazijos sujungimu i „naują simbolį“ kiekvienam partneriui, kuris būtų paremtas mūsų nauja patirtimi ir bendradarbiavimu.
- Žinių įgijimu apie skirtingas tautines kultūras ir kalbas. Anglų kalbos tobulinimu.
- Europinio masto stiprinimu mūsų mokyklose.
- Mokytojų ir mokinių IKT tobulinimu.
|